رقم الخبر: 223271 تاريخ النشر: حزيران 17, 2018 الوقت: 15:05 الاقسام: ثقافة وفن  
صدور ترجمة لمجموعة من اشعار نزار قباني بالفارسية

صدور ترجمة لمجموعة من اشعار نزار قباني بالفارسية

صدرت مجموعة من أشعار نزار قباني مترجمة الى الفارسية من قبل حميد رحماني حیث ذكر نزار قباني في القسم الختامي لهذا الكتاب بأن هذه القصائد نبعت من حبه لدمشق.

بأن المجموعة الشعریة «رحیل النوافذ"  تعتبر من آخر كتابات وأشعار نزار قباني وقد صدرت من قبل دار آوای خاور للنشر.

ویعتبر الشاعر السوري نزار قباني من مشاهیر الشعراء حیث لمع نجمه عالمیاً عبر إنشاده قصائد رومانسية وقد ترجمت قصائده إلى معظم لغات العالم. ففي إيران  تمت ترجمة قصائد هذا الشاعر مرارا وتكرارا حیث یعتبر كل من موسى بیدج  ورضا عامري وموسى أسوار من أشهر مترجمي أعمال هذا الشاعر الى الفارسية.

وكتاب «رحیل النوافذ" هو ترجمة لأخر أعمال وكتابات نزار قباني وكانت بعنوان «أبجدیة الیاسمین" والتي تتضمن قصائد رومانسية وثورية ونقدیة حیث نشرت  النسخة العربية بخط الشاعر فیما قام أبناؤه بأصداره.

ومن ميزات هذا العمل إصداره باللغتين الفارسية والعربية حیث تعتبر ترجمة هذا الكتاب مناسبة للقرآء على جميع المستويات سواء كانوا من محبي الشعر الرومانسي والثوري والنقدي أو ممن یعشقون النصوص العربية وفقا لقواعد النحو.

ومن المیزات الاخری لهذا الكتاب هو أن جميع صفحات هذا الكتاب مزينة بخط يد المؤلف ومن ثم كتبت بالالة الطابعة وهي معربة مع ترجمتها الفارسیة مع تقدیم شرح حول بعض المصطلحات لكي یتعرف القارئ علی ظروف القصیدة.

وتضم الصفحات الأخيرة من هذا الكتاب «يوميات نافذة دمشق" أيضاً للشاعر الذي يعرب عن اهتمامه وحبه لدمشق والذي أستلهمه من نوافذ دمشق.

هذا وأصدرت دار «آوای خاور" للنشر مجموعة أشعار نزار قباني وهي بعنوان «رحیل النوافذ" وهي من ترجمة حمید رحماني وتباع بسعر 25 ألف تومان.

 

 

 

 

 
  twitter linkedin google-buzz facebook digg afsaran
الکلمات المفتاحية
 
مصدر الخبر: الوفاق/ ايبنا
الرد علی تعلیقاتکم
تعليق
الاسم:
البريد الالكتروني:
التعليق:
 
captcha
الرقم السري:
الأکثر قراءة
الیوم
هذا الاسبوع
هذا الشهر
Page Generated in 0/8473 sec